TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:28:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 441《佛說佛名經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 441《Phật thuyết Phật danh Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 441 佛說佛名經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 441 Phật thuyết Phật danh Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說佛名經卷第二十六 Phật thuyết Phật danh Kinh quyển đệ nhị thập lục 南無無邊華佛 南無無邊淨佛 南無無邊 Nam mô vô biên hoa Phật  Nam mô vô biên tịnh Phật  Nam mô vô biên 光佛 南無無邊明佛 南無無邊照佛 南 quang Phật  Nam mô vô biên minh Phật  Nam mô vô biên chiếu Phật  Nam 無妙明佛 南無無邊境界佛 南無無邊步 vô diệu minh Phật  Nam mô vô biên cảnh giới Phật  Nam mô vô biên bộ 佛 南無等蓋行佛 南無寶蓋佛 南無星 Phật  Nam mô đẳng cái hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô bảo cái Phật  Nam mô tinh 宿王佛 南無善星宿佛 南無光明輪佛 Tú-Vương Phật  Nam mô thiện tinh tú Phật  Nam mô quang minh luân Phật  南無光明王佛 南無勝光明功德佛 南無  Nam mô Quang minh vương Phật  Nam mô thắng quang minh công đức Phật  Nam mô 不可量光佛 南無勝佛 南無不可量境界 bất khả lượng quang Phật  Nam mô Thắng Phật  Nam mô bất khả lượng cảnh giới 步佛 南無無礙聲吼佛 南無大雲光佛 bộ Phật  Nam mô vô ngại thanh hống Phật  Nam mô đại vân quang Phật  南無闍梨尼山佛 南無佛華光明佛 南無  Nam mô Xà-lê ni sơn Phật  Nam mô Phật hoa quang minh Phật  Nam mô 波頭摩勝華山王佛 南無星宿上首佛 南 ba-đầu-ma thắng hoa sơn vương Phật  Nam mô tinh tú thượng thủ Phật  Nam 無放光明佛 南無三周單那堅佛 南無不 vô phóng quang minh Phật  Nam mô tam châu đan na kiên Phật  Nam mô bất 空見佛 南無頂勝功德佛 南無波頭摩頂 không kiến Phật  Nam mô đảnh/đính thắng công đức Phật  Nam mô ba-đầu-ma đảnh/đính 勝功德佛 南無無癡佛 南無能度佛 南 thắng công đức Phật  Nam mô vô si Phật  Nam mô năng độ Phật  Nam 無無迷步佛 南無離愚境界佛 南無無闇 vô vô mê bộ Phật  Nam mô ly ngu cảnh giới Phật  Nam mô vô ám 光明佛 南無無邊精進佛 南無娑羅自在 quang minh Phật  Nam mô vô biên tinh tấn Phật  Nam mô Ta-la tự tại 王佛 南無寶娑羅佛 南無一蓋佛 南無 Vương Phật  Nam mô bảo Ta-la Phật  Nam mô nhất cái Phật  Nam mô 蓋莊嚴佛 南無寶聚佛 南無栴檀香佛 cái trang nghiêm Phật  Nam mô bảo tụ Phật  Nam mô chiên đàn hương Phật  南無栴檀聚香佛 南無栴檀屋佛 南無無  Nam mô chiên đàn tụ hương Phật  Nam mô chiên đàn ốc Phật  Nam mô vô 邊光明佛 南無光輪佛 南無山莊嚴佛 biên quang minh Phật  Nam mô quang luân Phật  Nam mô sơn trang nghiêm Phật  南無無障礙明佛 南無善眼佛 南無寶成  Nam mô vô chướng ngại minh Phật  Nam mô thiện nhãn Phật  Nam mô bảo thành 佛 南無一切功德勝佛 南無成就佛華功 Phật  Nam mô nhất thiết công đức Thắng Phật  Nam mô thành tựu Phật hoa công 德佛 南無善住意佛 南無無邊方便佛 đức Phật  Nam mô thiện trụ/trú ý Phật  Nam mô vô biên phương tiện Phật  南無不空功德佛 南無寶勢佛 南無無  Nam mô bất không công đức Phật  Nam mô bảo thế Phật  Nam mô vô 邊修行佛 南無莊嚴無邊功德佛 南無 biên tu hành Phật  Nam mô trang nghiêm vô biên công đức Phật  Nam mô 虛空輪光佛 南無無相聲佛 南無藥王佛 hư không luân quang Phật  Nam mô vô tướng thanh Phật  Nam mô Dược-Vương Phật  南無不怯弱佛 南無離諸畏毛竪佛 南  Nam mô bất khiếp nhược Phật  Nam mô ly chư úy mao thọ Phật  Nam 無功德王光明佛 南無觀智慧起華佛 vô công đức Vương quang minh Phật  Nam mô quán trí tuệ khởi hoa Phật  南無虛空寂佛 南無虛空聲佛 南無虛  Nam mô hư không tịch Phật  Nam mô hư không thanh Phật  Nam mô hư 空莊嚴佛 南無大明佛 南無勝功德佛 không trang nghiêm Phật  Nam mô Đại Minh Phật  Nam mô thắng công đức Phật  南無成佛 南無佛波頭摩德佛 南無成  Nam mô thành Phật  Nam mô Phật ba-đầu-ma đức Phật  Nam mô thành 功德佛 南無師子勝佛 南無成就義佛 công đức Phật  nam mô sư tử Thắng Phật  Nam mô thành tựu nghĩa Phật  南無師子護佛 南無善住王佛 南無  nam mô sư tử hộ Phật  Nam mô thiện trụ/trú Vương Phật  Nam mô 梵山佛 南無淨目佛 南無不空跡步佛 phạm sơn Phật  Nam mô tịnh mục Phật  Nam mô bất không tích bộ Phật  南無香象佛 南無香德佛 南無香彌留佛  Nam mô hương tượng Phật  Nam mô hương đức Phật  Nam mô hương di lưu Phật  南無無邊眼佛 南無財屋佛 南無香山佛  Nam mô vô biên nhãn Phật  Nam mô tài ốc Phật  Nam mô hương sơn Phật  南無寶師子佛 南無堅固眾生佛 南無妙  Nam mô bảo Sư-tử Phật  Nam mô kiên cố chúng sanh Phật  Nam mô diệu 勝住王佛 南無無邊境界勝王佛 南無勝 thắng trụ/trú Vương Phật  Nam mô vô biên cảnh giới thắng Vương Phật  Nam mô thắng 精進王佛 南無無疑佛 南無善宿王佛 tinh tấn Vương Phật  Nam mô vô nghi Phật  Nam mô thiện Tú-Vương Phật  南無然燈佛 南無能作光明佛 南無光明  Nam mô Nhiên Đăng Phật  Nam mô năng tác quang minh Phật  Nam mô quang minh 山佛 南無光明輪佛 南無妙蓋佛 南無 sơn Phật  Nam mô quang minh luân Phật  Nam mô diệu cái Phật  Nam mô 香蓋佛 南無寶蓋佛 南無香雲蓋佛 南 hương cái Phật  Nam mô bảo cái Phật  Nam mô hương vân cái Phật  Nam 無栴檀勝佛 南無須彌山積聚佛 南無種 vô chiên đàn Thắng Phật  Nam mô Tu-di sơn tích tụ Phật  Nam mô chủng 種寶光明佛 南無堅固自在王佛 南無思 chủng bảo quang minh Phật  Nam mô kiên cố Tự tại Vương Phật  Nam mô tư 惟佛法佛 南無淨勝佛 南無淨眼佛 南 duy Phật Pháp Phật  Nam mô tịnh thắng Phật  Nam mô Tịnh nhãn Phật  Nam 無不弱佛 南無寶勝佛 南無施羅王佛 vô bất nhược Phật  Nam mô bảo Thắng Phật  Nam mô thí la Vương Phật  南無發修行轉女根佛 南無發無邊修行佛  Nam mô phát tu hành chuyển nữ căn Phật  Nam mô phát vô biên tu hành Phật  南無最妙光佛 南無闍梨尼光明山佛 南  Nam mô tối diệu quang Phật  Nam mô Xà-lê ni quang minh sơn Phật  Nam 無斷一切惡佛 南無因王佛 南無梵勝佛 vô đoạn nhất thiết ác Phật  Nam mô nhân Vương Phật  Nam mô phạm Thắng Phật  南無稱身佛 南無華山佛 南無轉胎佛  Nam mô xưng thân Phật  Nam mô hoa sơn Phật  Nam mô chuyển thai Phật  南無轉難佛 南無斷諸念佛 南無發起諸  Nam mô chuyển nạn/nan Phật  Nam mô đoạn chư niệm Phật  Nam mô phát khởi chư 念佛 南無常修行佛 南無善住佛 南無 niệm Phật  Nam vô thường tu hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô thiện trụ/trú Phật  Nam mô 一藏佛 南無一山佛 南無無邊身佛 南 nhất tạng Phật  Nam mô nhất sơn Phật  Nam mô vô biên thân Phật  Nam 無無邊精進佛 南無光明輪佛 南無無邊 vô vô biên tinh tấn Phật  Nam mô quang minh luân Phật  Nam mô vô biên 功德王光佛 南無降伏一切諸怨佛 南無 công đức Vương quang Phật  Nam mô hàng phục nhất thiết chư oán Phật  Nam mô 過一切魔境界佛 南無不可量華佛 南無 quá/qua nhất thiết ma cảnh giới Phật  Nam mô bất khả lượng hoa Phật  Nam mô 不可量香佛 南無不可量聲佛 南無光明 bất khả lượng hương Phật  Nam mô bất khả lượng thanh Phật  Nam mô quang minh 頂佛 南無光明勝佛 南無不離二佛 南 đảnh/đính Phật  Nam mô quang minh Thắng Phật  Nam mô bất ly nhị Phật  Nam 無法輪清淨佛 南無不可量佛花光明佛 vô Pháp luân thanh tịnh Phật  Nam mô bất khả lượng Phật hoa quang minh Phật  南無不可量聲佛 南無光明山佛 南無娑  Nam mô bất khả lượng thanh Phật  Nam mô quang minh sơn Phật  Nam mô sa 羅自在王佛 南無日面佛 南無善目佛 La Tự tại Vương Phật  Nam mô nhật diện Phật  Nam mô thiện mục Phật  南無虛空佛 南無寶華佛 南無寶成佛  Nam mô hư không Phật  Nam mô bảo hoa Phật  Nam mô bảo thành Phật  南無月華佛 南無發諸行佛 南無斷諸世  Nam mô nguyệt hoa Phật  Nam mô phát chư hạnh Phật  Nam mô đoạn chư thế 間佛 南無無邊樂說佛 南無離諸競畏佛 gian Phật  Nam mô vô biên lạc/nhạc thuyết Phật  Nam mô ly chư cạnh úy Phật  南無樂說一切境界佛 南無普香光明佛  Nam mô lạc/nhạc thuyết nhất thiết cảnh giới Phật  Nam mô phổ hương quang minh Phật  南無香光佛 南無香彌留佛 南無香勝佛  Nam mô Hương Quang Phật  Nam mô hương di lưu Phật  Nam mô hương Thắng Phật  南無香象佛 南無香林佛 南無香王佛  Nam mô hương tượng Phật  Nam mô hương lâm Phật  Nam mô Hương Vương Phật  南無波頭摩勝王佛 南無佛境界佛 南無  Nam mô ba-đầu-ma thắng Vương Phật  Nam mô Phật cảnh giới Phật  Nam mô 最妙佛 南無妙勝佛 南無散華佛 南無 tối diệu Phật  Nam mô diệu Thắng Phật  Nam mô tán hoa Phật  Nam mô 華蓋鬘佛 南無華屋佛 南無金色華佛 hoa cái man Phật  Nam mô hoa ốc Phật  Nam mô kim sắc hoa Phật  南無香華佛 南無彌留王佛 南無導師佛  Nam mô hương hoa Phật  Nam mô di lưu Vương Phật  Nam mô Đạo sư Phật  南無勝諸眾生佛 南無斷阿叉那佛 南無  Nam mô thắng chư chúng sanh Phật  Nam mô đoạn a xoa na Phật  Nam mô 發善行佛 南無善華佛 南無無邊香佛 phát thiện hạnh/hành/hàng Phật  Nam mô thiện hoa Phật  Nam mô vô biên hương Phật  南無普散香光明佛 南無普散香佛 南無  Nam mô phổ tán hương quang minh Phật  Nam mô phổ tán hương Phật  Nam mô 普散光佛 南無普散香花佛 南無普散波 phổ tán quang Phật  Nam mô phổ tán hương hoa Phật  Nam mô phổ tán ba 頭摩勝佛 南無寶闍梨尼手佛 南無起王 đầu ma Thắng Phật  Nam mô bảo Xà-lê ni thủ Phật  Nam mô khởi Vương 佛 南無普佛國王蓋佛 南無善住王佛 Phật  Nam mô phổ Phật Quốc Vương cái Phật  Nam mô thiện trụ/trú Vương Phật  南無妙香佛 南無無邊智境界佛 南無不  Nam mô diệu hương Phật  Nam mô vô biên trí cảnh giới Phật  Nam mô bất 空發佛 南無不空見佛 南無無障目佛 không phát Phật  Nam mô bất không kiến Phật  Nam mô Vô chướng mục Phật  南無不動佛 南無發生菩提心佛 南無無  Nam mô Bất Động Phật  Nam mô phát sanh Bồ-đề tâm Phật  Nam mô vô 量眼佛 南無有燈佛 南無普照佛 南無 lượng nhãn Phật  Nam mô hữu đăng Phật  Nam mô phổ chiếu Phật  Nam mô 光明佛 南無一切國土佛 南無不斷慈一 quang minh Phật  Nam mô nhất thiết quốc độ Phật  Nam mô bất đoạn từ nhất 切眾生樂說佛 南無無垢步佛 南無無跡 thiết chúng sanh lạc/nhạc thuyết Phật  Nam mô vô cấu bộ Phật  Nam mô vô tích 步佛 南無離一切憂佛 南無能離一切眾 bộ Phật  Nam mô ly nhất thiết ưu Phật  Nam mô năng ly nhất thiết chúng 生有佛 南無樂修行勝佛 南無無畏王佛 sanh hữu Phật  Nam mô lạc/nhạc tu hành Thắng Phật  Nam mô vô úy Vương Phật  南無勝山佛 南無救苦難佛 南無香面佛  Nam mô thắng sơn Phật  Nam mô cứu khổ nạn Phật  Nam mô hương diện Phật  南無俱隣佛 南無大力勝佛 南無寶優波  Nam mô câu lân Phật  Nam mô Đại lực Thắng Phật  Nam mô bảo ưu ba 羅勝佛 南無拘牟頭成佛 南無高聲眼佛 La Thắng Phật  Nam mô câu mưu đầu thành Phật  Nam mô cao thanh nhãn Phật  南無上首佛 南無華成佛 南無無邊光明  Nam mô thượng thủ Phật  Nam mô hoa thành Phật  Nam mô vô biên quang minh 佛 南無月出光佛 南無十方稱佛 南無 Phật  Nam mô nguyệt xuất quang Phật  Nam mô thập phương xưng Phật  Nam mô 多羅歌王增上佛 南無無邊光明佛 南無 Ta-la Ca Vương tăng thượng Phật  Nam mô vô biên quang minh Phật  Nam mô 最勝香山佛 南無無畏佛 南無成就無畏 tối thắng hương sơn Phật  Nam mô vô úy Phật  Nam mô thành tựu vô úy 德佛 南無成就無邊願功德佛 南無一 đức Phật  Nam mô thành tựu vô biên nguyện công đức Phật  Nam mô nhất 切功德莊嚴佛 南無華王佛 南無不可 thiết công đức trang nghiêm Phật  Nam mô hoa Vương Phật  Nam mô bất khả 降伏幢佛 南無增上護光佛 南無驚怖 hàng phục tràng Phật  Nam mô tăng thượng hộ quang Phật  Nam mô kinh phố 波頭摩勝王佛 南無不異心成就勝佛 ba-đầu-ma thắng Vương Phật  Nam mô bất dị tâm thành tựu Thắng Phật  南無一切上佛 南無虛空輪清淨王佛  Nam mô nhất thiết thượng Phật  Nam mô hư không luân thanh Tịnh Vương Phật  南無無量聲吼佛 南無無相聲吼佛 南  Nam mô vô lượng thanh hống Phật  Nam mô vô tướng thanh hống Phật  Nam 無寶起功德佛 南無梵勝佛 南無無障 vô bảo khởi công đức Phật  Nam mô phạm Thắng Phật  Nam mô Vô chướng 礙香手佛 南無彌留山光明佛 南無波 ngại hương thủ Phật  Nam mô di lưu sơn quang minh Phật  Nam mô ba 頭摩勝光佛 南無能作稱名佛 南無稱 đầu ma thắng quang Phật  Nam mô năng tác xưng danh Phật  Nam mô xưng 親佛 南無堅固自在王佛 南無過去如是 thân Phật  Nam mô kiên cố Tự tại Vương Phật  Nam mô quá khứ như thị 等無量無邊諸佛 南無現在積聚無畏佛 đẳng vô lượng vô biên chư Phật  Nam mô hiện tại tích tụ vô úy Phật  南無寶功德光明佛 南無普護佛 南無寶  Nam mô bảo công đức quang minh Phật  Nam mô phổ hộ Phật  Nam mô bảo 光照佛 南無月莊嚴寶光明智威德聲王佛 quang chiếu Phật  Nam mô nguyệt trang nghiêm bảo quang minh trí uy đức thanh Vương Phật  南無拘蘇摩樹提不謬王通佛 南無清淨月  Nam mô câu tô ma thụ đề bất mậu Vương thông Phật  Nam mô thanh tịnh nguyệt 輪佛 南無寂靜月聲佛 南無阿僧祇住功 luân Phật  Nam mô tịch tĩnh nguyệt thanh Phật  Nam mô a-tăng-kì trụ/trú công 德精進勝佛 南無善名稱勝佛 南無因陀 đức tinh tấn Thắng Phật  Nam mô thiện danh xưng Thắng Phật  Nam mô nhân đà 羅雞兜幢星宿王佛 南無普光明莊嚴勝佛 La kê đâu tràng tinh Tú-Vương Phật  Nam mô phổ quang minh trang nghiêm Thắng Phật  南無降伏敵對步佛 南無普功德光明莊嚴  Nam mô hàng phục địch đối bộ Phật  Nam mô phổ công đức quang minh trang nghiêm 勝佛 南無無礙藥王樹勝佛 南無波頭摩 Thắng Phật  Nam mô vô ngại dược vương thụ Thắng Phật  Nam mô ba-đầu-ma 步佛 南無寶波頭摩善住娑羅主佛 南無 bộ Phật  Nam mô bảo ba-đầu-ma thiện trụ/trú Ta-la chủ Phật  Nam mô 師子佛 南無日光佛 南無火光佛 南無 Sư-tử Phật  Nam mô nhật quang Phật  Nam mô hỏa quang Phật  Nam mô 無邊光佛 南無波頭摩王佛 南無阿偶多 vô biên quang Phật  Nam mô ba-đầu-ma Vương Phật  Nam mô a ngẫu đa 羅佛 南無波頭摩勝佛 南無善華佛 南 La Phật  Nam mô ba-đầu-ma Thắng Phật  Nam mô thiện hoa Phật  Nam 無寶心佛 南無無礙光佛 南無山幢佛 vô bảo tâm Phật  Nam mô vô ngại quang Phật  Nam mô sơn tràng Phật  南無寶幢佛 南無寶炎佛 南無大炎聚佛  Nam mô Bảo tràng Phật  Nam mô bảo viêm Phật  Nam mô Đại viêm tụ Phật  南無栴檀香佛 南無善利光佛 南無波頭  Nam mô chiên đàn hương Phật  Nam mô thiện lợi quang Phật  Nam mô ba đầu 摩敷身佛 南無依止無邊功德佛 南無寶 ma phu thân Phật  Nam mô y chỉ vô biên công đức Phật  Nam mô bảo 體法決定聲王佛 南無阿僧祇精進聚集勝 thể pháp quyết định thanh Vương Phật  Nam mô a-tăng-kì tinh tấn tụ tập thắng 佛 南無智通佛 南無彌留山積佛 南無 Phật  Nam mô Trí Thông Phật  Nam mô di lưu sơn tích Phật  Nam mô 然燈佛 南無大威德力佛 南無日月佛 Nhiên Đăng Phật  Nam mô đại uy đức lực Phật  Nam mô nhật nguyệt Phật  南無栴檀佛 南無須彌劫佛 南無月色佛  Nam mô chiên đàn Phật  Nam mô Tu-Di kiếp Phật  Nam mô nguyệt sắc Phật  南無不染佛 南無降伏龍佛 南無龍天佛  Nam mô bất nhiễm Phật  Nam mô hàng phục long Phật  Nam mô Long Thiên Phật  南無金色鏡像佛 南無山聲自在王佛 南  Nam mô kim sắc kính tượng Phật  Nam mô sơn thanh Tự tại Vương Phật  Nam 無山積佛 南無須彌藏佛 南無供養光佛 vô sơn tích Phật  Nam mô Tu-Di tạng Phật  Nam mô cúng dường quang Phật  南無勝覺佛 南無地山佛 南無瑠璃華佛  Nam mô thắng giác Phật  Nam mô địa sơn Phật  Nam mô lưu ly hoa Phật  南無妙瑠璃金形像佛 南無降伏月佛 南  Nam mô diệu lưu ly kim hình tượng Phật  Nam mô hàng phục nguyệt Phật  Nam 無日聲佛 南無散華莊嚴佛 南無山海智 vô nhật thanh Phật  Nam mô tán hoa trang nghiêm Phật  Nam mô sơn hải trí 奮迅通佛 南無水光佛 南無大香鏡像佛 phấn tấn thông Phật  Nam mô thủy quang Phật  Nam mô Đại hương kính tượng Phật  南無不動山佛 南無寶集佛 南無勝山佛  Nam mô bất động sơn Phật  Nam mô bảo tập Phật  Nam mô thắng sơn Phật  南無勇猛山佛 南無多功德法住持得通佛  Nam mô dũng mãnh sơn Phật  Nam mô đa công đức Pháp trụ trì đắc thông Phật  南無日月瑠璃光佛 南無勝瑠璃光佛 南  Nam mô nhật nguyệt lưu ly quang Phật  Nam mô thắng lưu ly quang Phật  Nam 無心間智多拘蘇摩勝佛 南無日光佛 南 vô tâm gian trí đa câu tô ma Thắng Phật  Nam mô nhật quang Phật  Nam 無月光佛 南無散華王拘蘇摩通佛 南無 vô nguyệt quang Phật  Nam mô tán hoa Vương câu tô ma thông Phật  Nam mô 栴檀月光佛 南無破無明闇佛 南無普蓋 chiên đàn nguyệt quang Phật  Nam mô phá vô minh ám Phật  Nam mô phổ cái 波婆羅佛 南無星宿佛 南無弗沙佛 南 ba Bà la Phật  Nam mô tinh tú Phật  Nam mô phất sa Phật  Nam 無法慧增長佛 南無師子鵝王山吼佛 南 vô Pháp tuệ tăng trưởng Phật  nam mô sư tử nga vương sơn hống Phật  Nam 無梵聲龍奮迅佛 南無世間因陀羅佛 南 vô phạm thanh long phấn tấn Phật  Nam mô thế gian Nhân-đà-la Phật  Nam 無世間自在王佛 南無可得報佛 南無甘 vô thế gian tự tại vương Phật  Nam mô khả đắc báo Phật  Nam mô cam 露聲佛 南無樹提光佛 南無那羅延首龍 lộ thanh Phật  Nam mô thụ đề quang Phật  Nam mô Na-la-diên thủ long 佛 南無力天佛 南無師子佛 南無毘羅 Phật  Nam mô lực Thiên Phật  Nam mô Sư-tử Phật  Nam mô Tỳ-la 闍光佛 南無世間最上佛 南無山嶽佛 xà/đồ quang Phật  Nam mô thế gian tối thượng Phật  Nam mô sơn nhạc Phật  南無人自在王佛 南無華勝佛 南無得四  Nam mô nhân Tự tại Vương Phật  Nam mô hoa Thắng Phật  Nam mô đắc tứ 無畏佛 南無寶勝威德王劫佛 南無不可 vô úy Phật  Nam mô Bảo Thắng uy đức Vương kiếp Phật  Nam mô bất khả 嫌身佛 南無稱護佛 南無稱威德佛 南 hiềm thân Phật  Nam mô xưng hộ Phật  Nam mô xưng uy đức Phật  Nam 無稱名聲佛 南無稱聲供養佛 南無勇猛 vô xưng danh thanh Phật  Nam mô xưng thanh cúng dường Phật  Nam mô dũng mãnh 稱佛 南無聲分清淨佛 南無智勝善黠慧 xưng Phật  Nam mô thanh phần thanh tịnh Phật  Nam mô trí thắng thiện hiệt tuệ 佛 南無智勝成就佛 南無智炎佛 南無 Phật  Nam mô trí thắng thành tựu Phật  Nam mô trí viêm Phật  Nam mô 妙智佛 南無智炎聚佛 南無智勇猛佛 diệu trí Phật  Nam mô trí viêm tụ Phật  Nam mô trí dũng mãnh Phật  南無梵聲佛 南無梵勝佛 南無淨天佛  Nam mô phạm thanh Phật  Nam mô phạm Thắng Phật  Nam mô tịnh thiên Phật  南無善臂佛 南無善淨天佛 南無梵聲佛  Nam mô thiện tý Phật  Nam mô thiện tịnh thiên Phật  Nam mô phạm thanh Phật  南無淨自在佛 南無淨善眼佛 南無淨聲  Nam mô tịnh tự tại Phật  Nam mô tịnh thiện nhãn Phật  Nam mô tịnh thanh 自在王佛 南無善淨德佛 南無威德力增 Tự tại Vương Phật  Nam mô thiện tịnh đức Phật  Nam mô uy đức lực tăng 上佛 南無善勢自在佛 南無威德大勢力 thượng Phật  Nam mô thiện thế tự tại Phật  Nam mô uy đức đại thế lực 佛 南無勝威德佛 南無毘摩勝佛 南無 Phật  Nam mô thắng uy đức Phật  Nam mô tỳ ma Thắng Phật  Nam mô 毘摩意佛 南無善毘摩佛 南無毘摩面佛 tỳ ma ý Phật  Nam mô thiện tỳ ma Phật  Nam mô tỳ ma diện Phật  南無毘摩成就佛 南無毘摩妙佛 南無見  Nam mô tỳ ma thành tựu Phật  Nam mô tỳ ma diệu Phật  Nam mô kiến 寶佛 南無須尼多佛 南無善眼清淨佛 bảo Phật  Nam mô tu ni đa Phật  Nam mô thiện nhãn thanh tịnh Phật  南無無邊眼佛 南無普眼佛 南無無等眼  Nam mô vô biên nhãn Phật  Nam mô phổ nhãn Phật  Nam mô vô đẳng nhãn 佛 南無勝眼佛 南無不可降伏眼佛 南 Phật  Nam mô thắng nhãn Phật  Nam mô bất khả hàng phục nhãn Phật  Nam 無不動眼佛 南無寂勝佛 南無善寂佛 vô bất động nhãn Phật  Nam mô tịch Thắng Phật  Nam mô thiện tịch Phật  南無善寂諸根佛 南無寂勝上佛 南無寂  Nam mô thiện tịch chư căn Phật  Nam mô tịch thắng thượng Phật  Nam mô tịch 功德佛 南無寂彼岸佛 南無寂善住佛 công đức Phật  Nam mô tịch bỉ ngạn Phật  Nam mô tịch thiện trụ/trú Phật  南無寂心佛 南無寂意佛 南無寂靜然燈  Nam mô tịch tâm Phật  Nam mô tịch ý Phật  Nam mô tịch tĩnh Nhiên Đăng 佛 南無自在王佛 南無眾勝佛 南無淨 Phật  Nam mô Tự tại Vương Phật  Nam mô chúng Thắng Phật  Nam mô tịnh 王佛 南無大眾自在勇猛佛 南無眾勝解 Vương Phật  Nam mô Đại chúng tự tại dũng mãnh Phật  Nam mô chúng thắng giải 脫佛 南無法幢佛 南無法雞兜佛 南無 thoát Phật  Nam mô Pháp-Tràng Phật  Nam mô Pháp kê đâu Phật  Nam mô 法起佛 Pháp khởi Phật 次禮十二部尊經大藏法輪。 thứ lễ thập nhị bộ tôn Kinh đại tạng Pháp luân 。 敬禮十方諸大菩薩摩訶薩。 kính lễ thập phương chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 歸命如是等十方世界無量無邊諸大菩薩摩 quy mạng như thị đẳng thập phương thế giới vô lượng vô biên chư đại Bồ-tát ma 訶薩。 ha tát 。 敬禮聲聞緣覺一切賢聖。 kính lễ Thanh văn Duyên giác nhất thiết hiền thánh 。 歸命如是等無量無邊辟支佛。 quy mạng như thị đẳng vô lượng vô biên Bích Chi Phật 。 禮三寶已次復懺悔。 lễ Tam Bảo dĩ thứ phục sám hối 。 弟子等已懺悔煩惱障。已懺悔業障。 đệ-tử đẳng dĩ sám hối phiền não chướng 。dĩ sám hối nghiệp chướng 。 所餘報障今當次第披陳懺悔。經中說言。 sở dư báo chướng kim đương thứ đệ phi trần sám hối 。Kinh trung thuyết ngôn 。 業報至時非空非海中非入山石間。 nghiệp báo chí thời phi không phi hải trung phi nhập sơn thạch gian 。 無有他方所脫之不受報。唯有懺悔力乃能得除滅。何以知然。 vô hữu tha phương sở thoát chi bất thọ/thụ báo 。duy hữu sám hối lực nãi năng đắc trừ diệt 。hà dĩ tri nhiên 。 釋提桓因五衰相現。恐懼切心歸誠三寶。 Thích-đề-hoàn-nhân ngũ suy tướng hiện 。khủng cụ thiết tâm quy thành Tam Bảo 。 死相即滅得延天年。如是等比。 tử tướng tức diệt đắc duyên Thiên niên 。như thị đẳng bỉ 。 經教所明其事非一。故知懺悔實能滅禍。 Kinh giáo sở minh kỳ sự phi nhất 。cố tri sám hối thật năng diệt họa 。 但凡夫之人若不遇善友獎導。則靡惡而不造。 đãn phàm phu chi nhân nhược/nhã bất ngộ thiện hữu tưởng đạo 。tức mĩ/mị ác nhi bất tạo 。 致使大命將盡臨窮之際。地獄惡相皆現在前。 trí sử đại mạng tướng tận lâm cùng chi tế 。địa ngục ác tướng giai hiện tại tiền 。 當爾之時悔懼交至。不預修善臨窮方悔。 đương nhĩ chi thời hối cụ giao chí 。bất dự tu thiện lâm cùng phương hối 。 悔之於後將何及乎。殃禍異處宿預嚴待當獨趣入。 hối chi ư hậu tướng hà cập hồ 。ương họa dị xứ/xử tú dự nghiêm đãi đương độc thú nhập 。 遠到他所但得前行。入於大鑊身心摧碎精神痛苦。 viễn đáo tha sở đãn đắc tiền hạnh/hành/hàng 。nhập ư Đại hoạch thân tâm tồi toái tinh thần thống khổ 。 如此之時欲求一禮一懺豈復可得。眾等。 như thử chi thời dục cầu nhất lễ nhất sám khởi phục khả đắc 。chúng đẳng 。 莫自恃盛年財寶勢力。嬾惰懈怠放逸自恣。 mạc tự thị thịnh niên tài bảo thế lực 。lãn nọa giải đãi phóng dật Tự Tứ 。 死苦一至。無問老少貧富貴賤。 tử khổ nhất chí 。vô vấn lão thiểu bần phú quý tiện 。 皆悉磨滅奄忽而至不令人知。夫命無常喻如朝露。 giai tất ma diệt yểm hốt nhi chí bất lệnh nhân tri 。phu mạng vô thường dụ như triêu lộ 。 出息雖存入息難保。云何以此而不懺悔。 xuất tức tuy tồn nhập tức nạn/nan bảo 。vân hà dĩ thử nhi bất sám hối 。 且五天使者既來。無常殺鬼卒至。盛年壯色無得免者。 thả ngũ Thiên sứ giả ký lai 。vô thường sát quỷ tốt chí 。thịnh niên tráng sắc vô đắc miễn giả 。 當爾之時華堂邃宇何關人事。 đương nhĩ chi thời hoa đường thúy vũ hà quan nhân sự 。 高車大馬豈得自隨。 Cao-xa Đại mã khởi đắc tự tùy 。 妻子眷屬非復我親七珍寶飾乃為他玩。以此而言世間果報皆如幻化。 thê tử quyến thuộc phi phục ngã thân thất trân bảo sức nãi vi/vì/vị tha ngoạn 。dĩ thử nhi ngôn thế gian quả báo giai như huyễn hóa 。 上天雖樂會歸敗壞。壽盡魂魄墮落三途。 thượng Thiên tuy lạc/nhạc hội quy bại hoại 。thọ tận hồn phách đọa lạc tam đồ 。 是故佛語須跋陀言。汝師欝頭藍弗。 thị cố Phật ngữ tu bạt đà ngôn 。nhữ sư uất đầu lam phất 。 利根聰明能伏煩惱。至於非非想處命終。 lợi căn thông minh năng phục phiền não 。chí ư phi phi tưởng xứ mạng chung 。 還作畜生道中飛狸之身。況復餘者。 hoàn tác súc sanh đạo trung phi li chi thân 。huống phục dư giả 。 故知未證聖果已還皆應流轉備經惡趣。 cố tri vị chứng Thánh quả dĩ hoàn giai ưng lưu chuyển bị Kinh ác thú 。 如不謹慎怱爾一朝親嬰斯事將不及悔。或如今被罪行詣公門已是小苦。 như bất cẩn thận 怱nhĩ nhất triêu thân anh tư sự tướng bất cập hối 。hoặc như kim bị tội hạnh/hành/hàng nghệ công môn dĩ thị tiểu khổ 。 精神慞惶眷屬恐懼求救百端。 tinh thần 慞hoàng quyến thuộc khủng cụ cầu cứu bách đoan 。 地獄眾苦比於此者。百千萬倍不得為喻。眾等。 địa ngục chúng khổ bỉ ư thử giả 。bách thiên vạn bội bất đắc vi/vì/vị dụ 。chúng đẳng 。 相與歷劫已來罪若須彌。 tướng dữ lịch kiếp dĩ lai tội nhược/nhã Tu-Di 。 云何聞此晏然不畏不驚不恐。令此精神復嬰斯苦實為可痛。 vân hà văn thử yến nhiên bất úy bất kinh bất khủng 。lệnh thử tinh thần phục anh tư khổ thật vi/vì/vị khả thống 。 是故弟子等。運此丹誠。至心歸依佛。 thị cố đệ-tử đẳng 。vận thử đan thành 。chí tâm quy y Phật 。 南無東方功德華佛 南無南方光明尊佛 Nam mô Đông phương công đức hoa Phật  Nam mô Nam phương quang minh tôn Phật  南無西方無邊命佛 南無北方功德勝佛  Nam mô Tây phương vô biên mạng Phật  Nam mô Bắc phương công đức Thắng Phật  南無東南方須漫那佛 南無西南方無障礙  Nam mô Đông Nam phương tu mạn na Phật  Nam mô Tây Nam phương vô chướng ngại 利益佛 南無西北方是世善妙佛 南無東 lợi ích Phật  Nam mô Tây Bắc phương thị thế thiện diệu Phật  Nam mô Đông 北方上香彌樓佛 南無下方調意越諸花佛 Bắc phương thượng hương di lâu Phật  Nam mô hạ phương điều ý việt chư hoa Phật  南無上方淨輪幡佛  Nam mô thượng phương tịnh luân phan/phiên Phật 歸命如是等。十方盡虛空界一切三寶。 quy mạng như thị đẳng 。thập phương tận hư không giới nhất thiết Tam Bảo 。 弟子等自從無始已來至于今日。 đệ-tử đẳng tự tùng vô thủy dĩ lai chí vu kim nhật 。 所有報障然其重者。第一唯有阿鼻地獄如經所明。 sở hữu báo chướng nhiên kỳ trọng giả 。đệ nhất duy hữu A-tỳ địa ngục như Kinh sở minh 。 今當略說其相此獄周匝有七重鐵城。 kim đương lược thuyết kỳ tướng thử ngục châu táp hữu thất trọng thiết thành 。 復有七重鐵網羅覆其上。下有七重刀林無量猛火。 phục hưũ thất trọng thiết võng La phước kỳ thượng 。hạ hữu thất trọng đao lâm vô lượng mãnh hỏa 。 縱廣八萬四千由旬。罪人之身遍滿其中。 túng quảng bát vạn tứ thiên do-tuần 。tội nhân chi thân biến mãn kỳ trung 。 罪業因緣不相妨礙。上火徹下下火徹上。 tội nghiệp nhân duyên bất tướng phương ngại 。thượng hỏa triệt hạ hạ hỏa triệt thượng 。 東西南北通徹交過。如魚在熬脂膏皆盡。 Đông Tây Nam Bắc thông triệt giao quá/qua 。như ngư tại ngao chi cao giai tận 。 此中罪苦亦復如是。其城四門有四大銅狗。 thử trung tội khổ diệc phục như thị 。kỳ thành tứ môn hữu tứ đại đồng cẩu 。 其身縱廣四十由旬。牙爪鋒鉅眼如閃電。 kỳ thân túng quảng tứ thập do-tuần 。nha trảo phong cự nhãn như thiểm điện 。 復有無量鐵觜諸鳥。奮飛騰翔啄罪人肉。 phục hưũ vô lượng thiết tuy chư điểu 。phấn phi đằng tường trác tội nhân nhục 。 牛頭獄卒形如羅剎。而有九尾尾如鐵叉。 ngưu đầu ngục tốt hình như La-sát 。nhi hữu cửu vĩ vĩ như thiết xoa 。 復有八頭頭上有十八角。有六十四眼。 phục hưũ bát đầu đầu thượng hữu thập bát giác 。hữu lục thập tứ nhãn 。 一一眼中皆悉迸出諸鐵丸。 nhất nhất nhãn trung giai tất bỉnh xuất chư thiết hoàn 。 燒罪人肉然其一瞋一怒喈吼之時聲如霹靂。復有無量自然刀輪空中而下。 thiêu tội nhân nhục nhiên kỳ nhất sân nhất nộ dê hống chi thời thanh như phích lịch 。phục hưũ vô lượng tự nhiên đao luân không trung nhi hạ 。 從罪人頂入從足而出。 tùng tội nhân đảnh/đính nhập tùng túc nhi xuất 。 於是罪人痛徹骨髓苦切肝心。如是經無量歲受諸苦惱。 ư thị tội nhân thống triệt cốt tủy khổ thiết can tâm 。như thị Kinh vô lượng tuế thọ chư khổ não 。 求生不得求死不得。如是等報今日皆悉稽顙。 cầu sanh bất đắc cầu tử bất đắc 。như thị đẳng báo kim nhật giai tất kê tảng 。 慚愧發露誠心懺悔。 tàm quý phát lộ thành tâm sám hối 。 其餘地獄刀山劍樹地獄。 kỳ dư địa ngục đao sơn kiếm thụ/thọ địa ngục 。 身首脫落罪報懺悔。鑊湯爐炭地獄。燒煮罪報懺悔。 thân thủ thoát lạc tội báo sám hối 。hoạch thang lô thán địa ngục 。thiêu chử tội báo sám hối 。 鐵床銅柱地獄。燋然罪報懺悔。刀輪火車地獄。 thiết sàng đồng trụ địa ngục 。tiêu nhiên tội báo sám hối 。đao luân hỏa xa địa ngục 。 劈轢罪報懺悔拔舌犁耕地獄。楚痛罪報懺悔。 phách lịch tội báo sám hối bạt thiệt lê canh địa ngục 。sở thống tội báo sám hối 。 吞噉鐵丸洋銅灌口地獄。五內消爛罪報懺悔。 thôn đạm thiết hoàn dương đồng quán khẩu địa ngục 。ngũ nội tiêu lạn/lan tội báo sám hối 。 鐵碓鐵磨地獄。骨肉灰粉罪報懺悔。 thiết đối thiết ma địa ngục 。cốt nhục hôi phấn tội báo sám hối 。 黑繩鐵網地獄。支節分離罪報懺悔。 hắc thằng thiết võng địa ngục 。chi tiết phần ly tội báo sám hối 。 灰河沸屎地獄惱悶罪報懺悔。鹹水寒水地獄。 hôi hà phí thỉ địa ngục não muộn tội báo sám hối 。hàm thủy hàn thủy địa ngục 。 皮膚坼裂裸凍罪報懺悔。虎狼鷹犬地獄。 bì phu sách liệt lỏa đống tội báo sám hối 。hổ lang ưng khuyển địa ngục 。 更和殘害罪報懺悔。刀兵分距地獄。更相搏撮斫刺罪報懺悔。 cánh hòa tàn hại tội báo sám hối 。đao binh phần cự địa ngục 。cánh tướng bác toát chước thứ tội báo sám hối 。 火坑地獄。炮炙罪報懺悔。兩石相磕地獄。 hỏa khanh địa ngục 。pháo chích tội báo sám hối 。lượng (lưỡng) thạch tướng khái địa ngục 。 形骸破碎罪報懺悔。聚合黑耳地獄。 hình hài phá toái tội báo sám hối 。tụ hợp hắc nhĩ địa ngục 。 解剔罪報懺悔。闇冥肉山地獄。斬剉罪報懺悔。 giải dịch tội báo sám hối 。ám minh nhục sơn địa ngục 。trảm tỏa tội báo sám hối 。 鋸解釘身地獄。斷截罪報懺悔。鐵棒倒懸地獄。 cứ giải đinh thân địa ngục 。đoạn tiệt tội báo sám hối 。thiết bổng đảo huyền địa ngục 。 屠割罪報懺悔。燋熱叫喚地獄。煩冤罪報懺悔。 đồ cát tội báo sám hối 。tiêu nhiệt khiếu hoán địa ngục 。phiền oan tội báo sám hối 。 大小鐵圍山間長夜冥冥不識三光罪報懺悔。 đại tiểu Thiết vi sơn gian trường/trưởng dạ minh minh bất thức tam quang tội báo sám hối 。 阿波波地獄。 A-ba-ba địa ngục 。 阿娑娑地獄阿吒吒地獄阿羅羅地獄。如是八寒八熱一切諸地獄。 a sa sa địa ngục A-trá-trá địa ngục a La La địa ngục 。như thị bát hàn bát nhiệt nhất thiết chư địa ngục 。 一一獄中復有八萬四千隔子地獄。以為眷屬。 nhất nhất ngục trung phục hưũ bát vạn tứ thiên cách tử địa ngục 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 此中罪苦炮煮楚痛。 thử trung tội khổ pháo chử sở thống 。 剝皮咼肉削骨打髓抽膓拔肺無量諸苦不可聞不可說。 bác bì 咼nhục tước cốt đả tủy trừu tràng bạt phế vô lượng chư khổ bất khả văn bất khả thuyết 。 南無佛今日在此中者。或是我等。 Nam mô Phật kim nhật tại thử trung giả 。hoặc thị ngã đẳng 。 無始已來經生父母一切眷屬。 vô thủy dĩ lai Kinh sanh phụ mẫu nhất thiết quyến thuộc 。 我等相與命終之後或當復墮如此獄中。今日洗心至到丹誠。 ngã đẳng tướng dữ mạng chung chi hậu hoặc đương phục đọa như thử ngục trung 。kim nhật tẩy tâm chí đáo đan thành 。 叩頭稽顙向十方佛大地菩薩。 khấu đầu kê tảng hướng thập phương Phật Đại địa Bồ Tát 。 求哀懺悔令此一切報障畢竟消滅願弟子等。承是懺悔地獄等報所生功德。 cầu ai sám hối lệnh thử nhất thiết báo chướng tất cánh tiêu diệt nguyện đệ-tử đẳng 。thừa thị sám hối địa ngục đẳng báo sở sanh công đức 。 願生生世世諸佛慈悲救眾生苦。 nguyện sanh sanh thế thế chư Phật từ bi cứu chúng sanh khổ 。 即時破壞阿鼻鐵城。悉與淨土無惡道名。其餘地獄。 tức thời phá hoại A-tỳ thiết thành 。tất dữ tịnh thổ vô ác đạo danh 。kỳ dư địa ngục 。 一切苦具轉為樂緣。刀山劍樹變成寶林。 nhất thiết khổ cụ chuyển vi/vì/vị lạc/nhạc duyên 。đao sơn kiếm thụ/thọ biến thành Bảo lâm 。 鑊湯鑪炭蓮華化生。 hoạch thang lô thán liên hoa hóa sanh 。 牛頭獄卒除捨暴虐皆起慈悲無有惡念。地獄眾生得離苦果更不造因。 ngưu đầu ngục tốt trừ xả bạo ngược giai khởi từ bi vô hữu ác niệm 。địa ngục chúng sanh đắc ly khổ quả cánh bất tạo nhân 。 等受安樂如第三禪。一時俱發無上道心。 đẳng thọ/thụ an lạc như đệ tam Thiền 。nhất thời câu phát vô thượng đạo tâm 。   大乘蓮華寶達問答報應沙門經   Đại-Thừa liên hoa bảo đạt vấn đáp báo ứng Sa Môn Kinh 寶達頃前入一鐵火屋地獄。 bảo đạt khoảnh tiền nhập nhất thiết hỏa ốc địa ngục 。 云何名曰鐵屋地獄。其地獄縱廣三十四由旬。 vân hà danh viết thiết ốc địa ngục 。kỳ địa ngục túng quảng tam thập tứ do-tuần 。 鐵壁周匝鐵網羅覆鐵城四角。有大風猛利來吹其城。 thiết bích châu táp thiết võng La phước thiết thành tứ giác 。hữu Đại phong mãnh lợi lai xuy kỳ thành 。 鐵城動搖自然火出。周遍獄中炎赫熾盛。 thiết thành động dao tự nhiên hỏa xuất 。chu biến ngục trung viêm hách sí thịnh 。 復有鐵鏘銐如鋒釯。 phục hưũ thiết thương 銐như phong 釯。 虛空而住殷殷磑磑狀如雷聲。其鏘撩亂下刺罪人之體。 hư không nhi trụ/trú ân ân ngại ngại trạng như lôi thanh 。kỳ thương liêu loạn hạ thứ tội nhân chi thể 。 有大鐵床周迴四十餘步。火屋圍繞罪人之身。 hữu Đại thiết sàng châu hồi tứ thập dư bộ 。hỏa ốc vi nhiễu tội nhân chi thân 。 遍布其床諸所受報了無妨礙。 biến bố kỳ sàng chư sở thọ báo liễu vô phương ngại 。 爾時西門之中有無量無邊罪人。唱如是言。我今何罪入於此處。 nhĩ thời Tây môn chi trung hữu vô lượng vô biên tội nhân 。xướng như thị ngôn 。ngã kim hà tội nhập ư thử xứ/xử 。 舉身自搥踉(跳-兆+旁)宛轉。悲啼號叫而不肯前。 cử thân tự trùy lương (khiêu -triệu +bàng )uyển chuyển 。bi Đề hiệu khiếu nhi bất khẳng tiền 。 馬頭羅剎手捉鐵鉗。望胸而夾擲著獄中。 Mã đầu La-sát thủ tróc thiết kiềm 。vọng hung nhi giáp trịch trước/trứ ngục trung 。 鉗所著處烟焰俱出。獄卒夜叉以大鐵鈎望頭而搭。 kiềm sở trước/trứ xứ/xử yên diệm câu xuất 。ngục tốt dạ xoa dĩ Đại thiết câu vọng đầu nhi đáp 。 牽入鐵火屋中。其屋周匝猛火熾焰。 khiên nhập thiết hỏa ốc trung 。kỳ ốc châu táp mãnh hỏa sí diệm 。 業力吹轉罪人之身。登床而臥。有大毒蛇鱗甲皆刺。 nghiệp lực xuy chuyển tội nhân chi thân 。đăng sàng nhi ngọa 。hữu Đại độc xà lân giáp giai thứ 。 口中而入從下而出。 khẩu trung nhi nhập tòng hạ nhi xuất 。 復有鐵鳥望心而啄抽其心腸。如是苦痛不可堪忍。 phục hưũ thiết điểu vọng tâm nhi trác trừu kỳ tâm tràng 。như thị khổ thống bất khả kham nhẫn 。 一日一夜受罪無量。求生不得求死不得。經千萬劫爾乃得脫。 nhất nhật nhất dạ thọ/thụ tội vô lượng 。cầu sanh bất đắc cầu tử bất đắc 。Kinh thiên vạn kiếp nhĩ nãi đắc thoát 。 從地獄出當作畜生。牽犁負重償他宿債。 tùng địa ngục xuất đương tác súc sanh 。khiên lê phụ trọng thường tha tú trái 。 百生千生無有休息。 bách sanh thiên sanh vô hữu hưu tức 。 寶達問馬頭羅剎曰。 bảo đạt vấn Mã đầu La-sát viết 。 此諸罪人何罪所至受苦如是。馬頭羅剎答曰。此諸沙門。 thử chư tội nhân hà tội sở chí thọ khổ như thị 。Mã đầu La-sát đáp viết 。thử chư Sa Môn 。 受佛淨戒而不護持。向白衣不受屋舍而則眠臥。 thọ/thụ Phật tịnh giới nhi bất hộ trì 。hướng bạch y bất thọ/thụ ốc xá nhi tức miên ngọa 。 或因此見而生欲想。污淨行比丘污比丘尼。 hoặc nhân thử kiến nhi sanh dục tưởng 。ô tịnh hạnh Tỳ-kheo ô Tì-kheo-ni 。 偷僧祇物以是罪故墮此地獄。 thâu tăng kì vật dĩ thị tội cố đọa thử địa ngục 。 後得為人當墮五逆。家貧寒賤弊衣不蓋形。 hậu đắc vi/vì/vị nhân đương đọa ngũ nghịch 。gia bần hàn tiện tệ y bất cái hình 。 自無家宅飃露居止。寶達聞之啼泣言曰。云何名為出世人。 tự vô gia trạch 飃lộ cư chỉ 。bảo đạt văn chi Đề khấp ngôn viết 。vân hà danh vi/vì/vị xuất thế nhân 。 而為俗所縛。以得解脫門翻為欲所逼。 nhi vi tục sở phược 。dĩ đắc giải thoát môn phiên vi/vì/vị dục sở bức 。 說是語已涕泣而去。 thuyết thị ngữ dĩ thế khấp nhi khứ 。 佛名經卷第二十六 Phật danh Kinh quyển đệ nhị thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:28:45 2008 ============================================================